The World Wide Web Consortium (W3C) Office in Italy logo Le traduzioni

[In questa pagina: Introduzione | per Specifica | Come aiutare | Attività correlate | archivi mailing list ]


Introduzione

Il World Wide Web Consortium utilizza l'Inglese come lingua principale. Nonostante la versione ufficiale di un documento W3C sia sempre quella in Inglese, nel tentativo di raggiungere un pubblico e un numero di organizzazioni il più ampio possibile, il Consorzio incoraggia volontari di tutto il mondo ad effettuare traduzioni delle Recommendation.

Traduzioni per specifica



Se si intende tradurre una specifica

Contattate l'Ufficio W3C se avete tradotto una specifica o intendete farlo. Aggiungeremo la vostra traduzione alla lista in questa pagina. Le segnalazioni possono essere effettuate all'indirizzo w3c-italy@w3.org perchè le traduzioni vengano linkate a questa pagina. Una segnalazione è inoltre richiesta all'indirizzo w3c-translators@w3.org per notificare al W3C la nuova traduzione disponibile. Maggiori informazioni sulla procedura per le traduzioni di Recommendation W3C è disponibile all'indirizzo http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620.html#translate.

W3C mantiene una lista per i traduttori, la w3c-translators@w3.org mailing list. Per iscriversi o cancellarsi, spedire mail a w3c-translators -request@w3.org, con il comando subscribe o unsubscribe nel campo subject della mail. È inoltre possibile consultare gli archivi della lista.

Attività correlate

La pagina principale delle traduzioni in tutte le lingue è disponibile sul sito W3C.
È anche disponibile la lista delle traduzioni in italiano.

Attività correlata con le traduzioni è l'Internationalization Activity. L'obiettivo è rendere il contenuto delle specifiche W3C utile non solo ai paesi di lingua inglese ma realmente a tutti.



Webmaster
Date: 07/10/2004

Valid XHTML 1.0! Valid CSS1!